The Boy Who Belonged to the Sea

Posté le 02/04/2018

C’est le 5 avril prochain que paraîtra enfin The Boy Who Belonged to the Sea, l’excellente traduction anglaise de Lidewy Hawke de mon roman L’iguane. Ce livre sera le 3e que je publie chez Oneworld (London) grâce aux soins de ma tout aussi excellente éditrice Juliet Mabey.

Lire la suite »

Denis au Salon du livre de Prague

Posté le 31/03/2018

Je serai au Salon du livre de Prague du 11 au 13 mai afin de participer à diverses activités littéraires et promotionnelles entourant la publication récente de la traduction tchèque de mon roman Le facteur émotif ainsi que celle, prévue pour décembre prochain, de La fiancée du facteur. Ce sera l’occasion de rencontrer mes lecteurs tchèques, de revoir mes nouveaux amis chez Albatros Media, et de visiter plus avant cette ville que je trouve fascinante.

Lire la suite »

Denis au Salon du livre de Thessaloniki

Posté le 31/03/2018

Je serai au Salon du livre de Thessaloniki, en Grèce, du 4 au 6 mai afin de participer à la promotion des traductions grecques de L’iguane et du Facteur émotif.  Cette années, l’invité du Salon est « Le monde francophone ». Avec mon éditeur Nektarios Lampropoulos, nous nous transporterons ensuite à Athènes où je m’adonnerai pendant deux jours (7 et 8 mai) à certaines activités littéraires dont la nature reste à préciser.

Lire la suite »

Le facteur émotif traduit en bulgare

Posté le 31/03/2018

Une traduction en langue bulgare de mon roman Le facteur émotif paraîtra en décembre 2018 chez List Publishing, Sofia.

Lire la suite »

Nouvelles traductions de L'iguane

Posté le 11/02/2018

Paraîtront au cours des prochains mois plusieurs nouvelles traductions de L’iguane, en italien (Il principe della città sommersa - Frassinelli, Milano, février 2018), en anglais (The Boy Who Belonged to the Sea - Oneworld publications, London, avril 2018), en hollandais (Meulenhoff, Amsterdam, 2019) ainsi que chez mon nouvel éditeur turc (Ketebe Yayinlari, Istanbul, 2019).

Lire la suite »

Nouvelles traductions du Facteur émotif

Posté le 11/02/2018

De nouvelles traductions du Facteur émotif seront prochainement offertes en chinois (Beijing White Horse - mai 2018), en afrikaans (Afrique du Sud - automne 2018), ainsi qu’en turc (Ketebe Yayinlari, Istanbul, automne 2018).

Lire la suite »

Nouvelles traductions de La fiancée du facteur

Posté le 11/02/2018

Paraîtront dans le courant de l’année à venir de nouvelles traductions de La fiancée du facteur en tchèque (Albatros Media - Prague, novembre 2018), et en afrikaans (Afrique du Sud - 2019). Par ailleurs, Meulenhoff, mon éditeur hollandais, fera paraître à l’automne 2018 un livre double comportant Le facteur émotif et La fiancée du facteur.

Lire la suite »

Tournée éclair de lectures en Allemagne et en République Tchèque

Posté le 12/11/2017

J'entreprendrai, le 5 décembre prochain, une tournée éclair de lectures en Europe qui me mènera d'abord à Prague, puis dans trois villes allemandes.

J'irai à Prague pendant trois jours à l'occasion de la publication de la traduction tchèque, par Anna Cadilova, de mon roman Le facteur émotif chez Albatros Media ( www.albatrosmedia.cz ). Entre autres événements, une soirée de lecture publique aura lieu le 7 décembre au soir au Fra Café ( www.fra.cz ), un café littéraire.

Je me transporterai ensuite à Munich où sera publié Die Verlobte des Briefträgers, la traduction allemande, par Saskia Bontjes van Beek, de La fiancée du facteur, chez DTV ( www.dtv.de ). Ce sera mon quatrième roman publié chez cet éditeur prestigieux. Le lancement du livre aura lieu le 11 décembre à la Seidlvilla de Munich (www.seidlvilla.de). La soirée sera animée par l'écrivain et journaliste Günther Keil, et des extraits du roman seront lus par la comédienne Sabrina Khalil.

Le 12 décembre en soirée, je serai à Brême où je donnerai une lecture à l'Institut Français; cette rencontre sera animée par Phillipe Wellnitz, directeur de l'Institut. Puis j'irai à Hambourg où je me prêterai à quelques activités promotionnelles.

Deux semaines bien remplies en perspective. J'en profiterai pour revoir des amis et visiter les marchés de Noël.

Lire la suite »

Le facteur émotif en finale pour un prix littéraire en Italie

Posté le 03/07/2017

Storia di un postino solitario, la traduction italienne du Facteur émotif, parMargherita Belardetti, vient d'être sélectionné sur la "liste courte" du prix littéraire Premio Letteraria 2017 - section "romans étrangers". Le gagnant du concours sera annoncé en octobre 2017. Felicitations à Margherita pour cette excellente traduction.

Lire la suite »

Un nouvel éditeur chinois pour Le facteur émotif

Posté le 03/07/2017

Un nouveau contrat d'édition chinois vient d'être signé avec Beijing White Horse Time Culture Development Co.Ltd. pour Le facteur émotif. La publication aura lieu à une date qui reste à préciser, dans le courant de l'année à venir.

Lire la suite »